• awesome images 0(506) 281 08 09
  • info@eplusturkiye.org
  • Anasayfa
  • Avrupa Merkez Bankası Stajı - Erasmus+ Türkiye

İngilizce Çeviri ve Editörlük Bölümünde Staj

Genel Bilgi

Avrupa Merkez Bankası Stajı

Sözleşme türü: Staj
Kimler başvurabilir? Staj programımıza uygun tüm uluslardan insanlar
Hibe: Stajyer hibesi aylık 1.070 € artı bir konaklama ödeneğidir (daha fazla bilgi bölümüne bakın)
Çalışma süresi: Tam zamanlı
İş yeri: Frankfurt, Almanya
Kapanış tarihi: 20.03.2023

Takımın

İletişim Genel Müdürlüğü’ne bağlı Dil Hizmetleri Birimi’nin İngilizce Tercüme ve Redaksiyon Bölümü’ne katılacaksınız. Bölüm, dört bölümden ve bir Dil Teknolojisi ve Yenilik biriminden oluşur. Ulusal merkez bankaları ve ulusal denetim makamları ile yakın işbirliği içinde Avrupa Birliği’nin resmi dillerinde ECB’ye dilsel uzmanlık ve destek sağlamaktan sorumlu olacaktır.

Redaksiyon ve çeviri çalışmalarımız, uzman izleyiciler ve genel halk için çok çeşitli metinleri kapsar. ECB’nin çalışmalarını uzman olmayan okuyucular için erişilebilir hale getirdiğimiz web sitelerimizde ve sosyal medya hesaplarımızda yayınlanacak materyalleri içerir.

Stajyer tercüman rolünde, ECB’nin görevlerini yerine getirmesine yardımcı olmak ve iletişim faaliyetlerini desteklemek için çeviri, redaksiyon ve redaksiyon hizmetleri sağlayan, ana dili İngilizce olan standart çevirmenler/editörler ekibinin bir parçası olacaksınız.

ECB kapsayıcı bir işverendir ve hizmet verdiğimiz nüfusun çeşitliliğini yansıtmaya çalışıyoruz. Yaşınız, engelliliğiniz, etnik kökeniniz, cinsiyetiniz, cinsel kimliğiniz, ırkınız, dini inançlarınız, cinsel yöneliminiz veya diğer özellikleriniz ne olursa olsun başvurmanızı öneririz.

Bu pozisyon için AB ve AB üyesi olmayan ülke vatandaşlarının başvuruları kabul edilecektir.

Rolün

Stajyer çevirmen olarak şunları yapacaksınız:
-Anadili İngilizce olan ve olmayan kişilerce hazırlanmış bankacılık denetimi ve para politikası alanlarındaki ECB materyallerini düzenlemek ve düzeltmek, dilbilgisi, tutarlılık ve stil hatalarını düzeltmek ve hedef kitleye göre hazırlanmış yüksek kaliteli bir ürün sağlamak;
-Bankacılık denetimi ve para politikası alanlarındaki çeşitli materyallerin en az bir resmi AB dilinden İngilizceye yüksek kaliteli çevirilerini yapmak;
-Web sitesi içeriğinin ve sosyal medya gönderilerinin genel halk için İngilizce olarak hazırlanmasına/düzenlenmesine katkıda bulunmak;
-Net yazma girişimlerine, ECB’nin İngilizce Stil Kılavuzuna ve İngilizce dil ve taslak hazırlama tavsiyelerinin sağlanmasına katkıda bulunmak.

Pozisyon, size en yeni dil teknolojisi araçlarını kullanmak ve bir AB kurumundaki dil hizmetlerinin çalışmalarına ilişkin fikir edinmek için mükemmel fırsatlar sunuyor. Avrupa vatandaşlarının yaşamları üzerinde olumlu bir etki yaratmak için sürekli yenilik için çabalayan çok kültürlü bir ekibin parçası olacaksınız.

Nitelikler, deneyim ve beceriler

Gerekli:
modern dillerde veya ilgili başka bir konuda lisans derecesi;
çeviri veya ilgili bir alanda yüksek lisans derecesi veya böyle bir yüksek lisans kursunda devam eden çalışmalar;
Diller için Avrupa Ortak Referans Çerçevesine göre, İngilizce’ye ustalık düzeyinde (C2) hakimiyet ve AB’nin diğer en az bir diğer resmi diline ileri düzeyde (C1) hakimiyet;
bir derece kursunun parçası olarak veya profesyonel bir bağlamda İngilizce metinleri düzenleme ve düzeltme deneyimi;
en az bir resmi AB dilinden İngilizce’ye çeviri yapabilme;
Word, Excel ve PowerPoint gibi MS Office uygulamalarını iyi derecede bilmek.

İstenen:
diğer resmi AB dillerine gelişmiş (C1) hakimiyet;
web siteleri ve sosyal medya için içerik hazırlamaya ilgi veya deneyim;
Trados Studio gibi bilgisayar destekli çeviri araçlarını kullanarak çeviriye aşinalık ve makine çevirisine ilgi;
mali ve ekonomik konulara özel bir ilgi ile Avrupa güncel olayları hakkında geniş bir bilgi.

Meraklı ve öğrenmeye heveslisiniz ve karmaşık bilgileri analiz etme yeteneğinizi daha da geliştirmek istiyorsunuz. Başkalarıyla işbirliği yapmaya, takım hedeflerini takip etmeye ve diğer insanların farklı bakış açılarından öğrenmeye heveslisiniz. Paydaşların ihtiyaçlarını bilmek ve tahmin etmek için çabalarsınız ve herhangi bir değişim ihtiyacına işaret eder ve alternatif çözümler önerirsiniz.

ECB’nin misyonuna katkıda bulunmak, bir kamu kurumunun üyesi olarak AB vatandaşlarına hizmet etmek ve Avrupa’nın her yerinden meslektaşlarla çalışmak için motive oluyorsunuz. Ekibimizin bir parçası olmak ve bu pozisyonun amaçlarına ulaşmak için beceri ve yetkinliklerinizi kullanmak istiyorsunuz.

Avrupa Merkez Bankası Stajı

Daha fazla bilgi

Toplamda 12 aya kadar olası bir uzatma ile 3 ila 6 ay arasında stajyerlik.

ECB’de stajyerlik için geçerli olan koşullara ilişkin diğer ayrıntılar web sitemizde bulunabilir.

Başvurular AB vatandaşları ve AB üyesi olmayan ülkelerden kabul edilecektir. AB vatandaşı olmayan biri olarak başvuruyorsanız, lütfen sistemin bunu bir hata olarak işaretleyebileceğini unutmayın. Ancak, başvurmaya uygunsunuz ve yine de devam edip başvurunuzu gönderebileceksiniz.

Başvuru ve seçim süreci

Başvurunun nasıl yapılacağı hakkında daha fazla bilgi BURADA mevcuttur.

Bu pozisyon için işe alım süreci, ön seçim aşamasında uzaktan yazılı bir alıştırma ve – sonraki seçim aşamasına katılmaya davet edilirseniz – bir çevrimiçi görüşme içerecektir.

Bu pozisyon için seçilmediğiniz halde yine de uygun bulunursanız, başvurular için kapanış tarihinden itibaren 12 ay boyunca yedek listeye alınırsınız ve bu tarihten itibaren ECB’deki diğer stajyerlik pozisyonları için değerlendirilmeniz gerekebilir.

Daha fazla blog yazısı okumak için buraya tıklayın.
Merak ettiklerinizi ve sormak istediklerinizi yorum kısmına bırakabilirsiniz.

Bizi takip etmeyi unutma! 
-Instagram, FacebookTwitterTelegramWhatsapp Duyuru Kanalı

Erasmus+ ve ESC projeleri için BURAYA tıkla!

Yorum Yap